Δευτέρα 8 Νοεμβρίου 2010

"When the going gets tough, write a poem..."


This body is the Bodhi-tree;
The soul is like the mirror bright;
Take heed to keep it always clean,
And let no dust collect upon it.


Με αυτό το ποιήμα, ένας μοναχός, υψηλόβαθμο στέλεχος μοναστηριού του Ζεν και πρώτος υποψήφιος για τη θέση του έκτου Πατριάρχη του Ζέν Βουδισμού στην Κίνα νόμισε ότι συμπύκνωσε την ουσία της πίστης του. Το παρουσίασε λοιπόν στον πέμπτο Πατριάρχη Gunin (Hung-jen, πέθανε το 675) και εκείνος περίμενε υπομονετικά από τους άλλους μοναχούς μια απάντηση. Εδώ εμφανίζεται ο Yeno (σύμφωνα με την παράδοση από τα μαγειρεία του μονασtηριού) και ο νεαρός μοναχός-μάγειρας κάνει τη δική του πρόταση για την αληθινή εκφραση του Ζεν:


The Bodhi (True Wisdom) is not like the tree;
The mirror bright is nowhere shining:
As there is nothing from the first,
Where does the dust itself collect?



Ο Yeno (Hui-neng, 638 -713) στέφθηκε ο έκτος Πατριάρχης του Ζεν στην Κίνα.




(Τα ποιήματα και τα ονόματα στα Αγγλικά, από το βιβλίο του D.T. Suzuki " An Introduction to Zen Buddhism")